File

tools/http-status-codes.lua @ 12158:7ff3699c1653

util.prosodyctl.check: Move word to ease future translations Recent experience with translations in the context of Snikket highlighted that sentences spread across concatenated strings like this makes the experience less than pleasant for translators. We don't have translation yet, but it is a future goal and why not? The duplication can be solved with a parameterized function for the common cases.
author Kim Alvefur <zash@zash.se>
date Sat, 08 Jan 2022 17:01:10 +0100
parent 9166:cce55767004a
child 12271:f31bb79f51d7
line wrap: on
line source

-- Generate net/http/codes.lua from IANA HTTP status code registry

local xml = require "util.xml";
local registry = xml.parse(io.read("*a"));

io.write([[

local response_codes = {
	-- Source: http://www.iana.org/assignments/http-status-codes
]]);

for record in registry:get_child("registry"):childtags("record") do
	-- Extract values
	local value = record:get_child_text("value");
	local description = record:get_child_text("description");
	local ref = record:get_child_text("xref");
	local code = tonumber(value);

	-- Space between major groups
	if code and code % 100 == 0 then
		io.write("\n");
	end

	-- Reserved and Unassigned entries should be not be included
	if description == "Reserved" or description == "Unassigned" or description == "(Unused)" then
		code = nil;
	end

	-- Non-empty references become comments
	if ref and ref:find("%S") then
		ref = " -- " .. ref;
	else
		ref = "";
	end

	io.write((code and "\t[%d] = %q;%s\n" or "\t-- [%s] = %q;%s\n"):format(code or value, description, ref));
end

io.write([[};

for k,v in pairs(response_codes) do response_codes[k] = k.." "..v; end
return setmetatable(response_codes, { __index = function(_, k) return k.." Unassigned"; end })
]]);